Зульфия Ханнанова. ЕСТЬ СОЛНЦЕ У МЕНЯ

Перевод Сергея Янаки

* * *
Давайте прощать друг друга,
Так трудно – уметь прощать!
Наступят сроки, и Ангел
Седьмую сорвёт печать.

Давайте ценить друг друга,
Ведь ближний – наш кровный брат,
Мир бренен. И жизнь всего лишь
Преддверие в Ахират 1 ;

Утешим, поймём друг друга,
Печаль свою утолим.
И путь наш земной последний
Молитвою освятим.

Соскучимся друг о друге,
Друг друга начнём искать,
Пусть встретит нас в райском круге
Всевышнего благодать!

1 Ахират – согласно Исламу, истинная, вечная жизнь (прим. переводчика).

* * *
Предо мной белый лист –
Коврик мой для молитв.
И до Судного дня
Не судите меня!

Что в начале зимы
Я весну тороплю…
Мне б молитву взаймы, –
Я сердца растоплю…

Белой радости вслед
Улыбаюсь в ответ,
(Шла по наледи – вскользь –
И продрогла насквозь)…

Словно саван пречист,
Пласт земли – белый лист.
Песнь прольётся моя!..
Не судите меня…

Сказанное святыми

«Пусть рухнут утёсы – один за другим,
И реки отправятся вспять,
Молитвою – эй! – Торатау храним,
Ты будешь твердыней стоять…

Всевышний забвенью тебя не предаст,
Но будь начеку, человек! –
Иль в добром служенье ты рвеньем горазд?
Иль праведен путь твой вовек?!

Что стало с людьми? Легкодумны они:
Над куклою властвует нить…
Молитвой святых Торатау храним,
А вас кто от бед сохранит?!»

Молитва в долине Муздалифа 2

Муздалифа!
И камни твои святы!
Я тяжесть правой выверю рукой…
Будь проклят тот шайтан – тот враг заклятый,
Кто посягнул на мой язык родной.

Муздалифа!
Какой ещё молитвой
Спасти тебя, единственный народ,
Когда восстало Зло – с тобой на битву,
Чтоб слову быть в забвении — «башкорт»?!

Муздалифа!
Я камни собирала,
И в строгий час не дрогнула рука…
Твержу молитву, чтоб хребты Урала
Сплотить щитом во имя языка!

Муздалифа!
Благословен Всевышний!
И камню подвиг праведный вмени…
Пусть Глас прощенья мне не будет слышен…
Но свой народ, Всесильный, сохрани!

2 В долине Муздалифа паломники, совершающие хадж, собирают камни для ритуального побивания шайтана – источника зла (прим. переводчика).

Будь терпеливым, о человек!

В объятьях тела
Душа покуда,
Зарёй молитвы
Продли свой век.
Пребудем в Вере
И в час наш Судный.
Будь терпеливым,
О Человек!

Смеётся солнце
Над головою,
И мы смиряем
Внизу свой бег.
И день с молитвой
Прожив святою,
Будь терпеливым,
О Человек!

Когда мы сходим
Во мрак могилы,
Закончив в Вере
Земной свой век.
Всевышний даст нам
Воскресной силы…
Будь терпеливым,
О Человек!

Не обижайся на людей!

От осуждений воздержись!
Мы схожи, но – таких же – нет:
У каждого свой минарет,
Особый нрав, другая жизнь.

От осуждений воздержись!
Мы верим: есть Кому судить.
Что б сердце не испепелить,
В лесу на час уединись.

От осуждений воздержись!
Отринь гнетущих мыслей плен.
Земная жизнь – всего лишь тлен.
Ты к Божьей вечности стремись.

* * *
– О мой Мухаммад,
Как, скажи, ты стал велик в веках?
– Я с именем Аллаха жил на праведных устах.

– О мой Мухаммад,
Мне ответь, где силы черпал ты?
– Есть Рай Всевышнего, и нет желанней красоты!

– О мой Мухаммад,
Тот, кто был с тобою, в Рай войдёт?
– Я призову: «На голос мой иди, о мой народ!»

Адам и Ева

Скептикам

Из глин звенящих сотворён Адам,
И жизнь в него вдохнул из уст Создатель.
А тот в Раю томился по кустам –
Наш первый первооткрыватель.

И дева Ева из его ребра
Возникла – красоты, какой не будет.
Да, их потом прогнали со двора –
Из райских кущ…
О люди, люди, люди!..

Но духом праотец Адам не пал,
Ведь их любовь была невероятной!..
А дальше – всем известно про финал:
Возникли мы. И вкратце всё понятно…

Кто там про обезьян толкует нам?
Мол, вот родитель ваш… Какие бредни!
Любовь познал наш праотец Адам,
Любовью сотворён весь мир намедни!

Струится в наших жилах кровь его,
И жар любви дарует матерь Ева
Влюблённым людям – всем до одного…
И длится песнь с великого запева!

* * *
Посланники, что во Имя
Аллаха на Землю к нам
Смиренными приходили,
Остались детьми твоими,
Великий Пророк Адам!

Наш род заключён в Адаме…
Да был бы завет храним! –
Всевышнего чтить устами,
И праведными делами,
Как ты, Пророк Ибрагим!

Услышать бы тем, кто коврик
Молитвенный развернёт:
«Уммати! 3 – из Рая оклик –
Народ мой, ты в вере стоек,
Мохаммад тебя зовёт!»

3 Мой народ (прим. переводчика).

Творец – Вседержитель Вселенной

Есть знаки тайные небес –
Там семь миров, там семь завес…
И лишь сердечной простоте
Подвластно ви́денье чудес:
Венец
И Духа образец!..
Я, восхищённая, твержу:
«Хвала Тебе,
Хвала Тебе,
О Вседержитель и Творец!»

На небе – вязью письмена,
Молитвенные имена.
Тому и честь, кто смог прочесть,
А беззаботным – пелена.
Небес покров…
Бессилье слов…
Но есть священные слова:
«Хвала Тебе,
Хвала Тебе,
Всевышний и Творец миров!»

Свидетель Разума Его –
Всесильного, бескрайнего,
О Небо – благости сосуд,
Для всех, кто верует в Него.
Глагол – един!
Престол – один!
И я пою, взирая ввысь:
«Господь велик,
Господь велик,
О Царь миров и Властелин!»

Есть солнце у меня!

Рыдает в небе, вся в слезах,
Как дёготь, туча,
Украсть мой свет души стремясь –
Собственноручно.

Но солнце в сердце у меня
Лучисто светит,
Ему и дела нет до туч
На всей планете.

Собратья! Любящая вас,
Молюсь о счастье,
Что до крупицы раздарю, –
Всё в вашей власти.

Не будем хмурыми, друзья,
Как тучи в небе,
Нам выпал с вами на Земле
Завидный жребий.

Опубликовано в Бельские просторы №11, 2019

Вы можете скачать электронную версию номера в формате FB2

Вам необходимо авторизоваться на сайте, чтобы увидеть этот материал. Если вы уже зарегистрированы, . Если нет, то пройдите бесплатную регистрацию.

Ханнанова Зульфия

Родилась 1 января 1970 года в деревне Старо-Халилово Дуванского района Башкортостана. Окончила филологический факультет БашГУ. В настоящее время работает в администрации Уфы. Член СП РФ и РБ. Автор нескольких поэтических сборников. Лауреат Республиканской молодёжной премии имени Ш. Бабича (2004 г.), заслуженный работник культуры РБ (2008 г.).

Регистрация
Сбросить пароль