Перевод с башкирского Светланы Чураевой
ЖАНРЫ ЖИЗНИ
Шалаш наш райский златоткан –
Прошит он солнечным лучом,
В лазурь густую облачён.
Вокруг шумит цветов майдан,
И слышно, как судачат вслух:
У этих двух –
Роман,
Роман!
Казан повешу над огнём,
А ты, родной, бери топор,
Сруби нам дом.
Так и живём:
То вспыхнет спор,
То миска – в пол.
А то – и в стену иногда.
Да, это драма,
Драма,
Да.
Натоплено, прогрет наш дом,
Но, словно в стужу, мёрзну я.
Так одиноко нам вдвоём.
Любовь ушла, а мы семья –
Трагедия,
Трагедия.
ТЫ ГОВОРИШЬ…
Ты говоришь:
Спасай, спасай – тону,
Тоска меня несёт на глубину.
Я, голову забыв на берегу,
Скорей бегу.
Ныряю в глубь пучины посередь,
Из омута тяну тебя, тяну.
И прогораю, чтоб тебя согреть.
Ты говоришь: спасён и счастлив я.
Красавица, ты вся теперь моя?
Ах!
Мирозданье, ты меня услышь,
Я молча головой киваю лишь.
Ты говоришь: бросай в огонь суму,
Она теперь мне больше ни к чему,
Уже дорога мне не дорога.
Родная, я пленён красой твоей,
С тобой хочу прожить у очага
В ладу и в радости до окончанья дней.
Ты говоришь:
Я задыхаюсь здесь.
В твоих объятьях я, как в путах, весь.
И становлюсь я мощною волной,
Чтоб ты расправил парус, милый мой.
Ты говоришь…
Я погибаю лишь…
Ты говоришь…
Я воскресаю лишь…
* * *
Хоть вяжите меня,
Хоть сажайте в подвал,
Хоть пытайте калёным гвоздём –
Мне как будто бы всё нипочём.
Видно, неисправимая я.
Мозг, наверное, забуксовал.
Ненормальная я. Что со мной? –
Расшибись, всё равно не поймёшь.
В пекло летнее бьёт меня дрожь,
В стужу жаром объята, как в зной.
Мы расстались. Чего же ещё?
Всё давно прогорело дотла.
Но неужто, помилуй Аллах,
Птицей Фениксом я ожила?
Кровь опять отливает от щёк.
Снова сердце срывается ввысь.
И с тобою мы снова слились.
…Ты ко мне на колени прилёг,
Улыбнувшись, сказал: «Мир велик,
Но, поверь, всё же ты пуп Земли…»
Я НЕ…
Я – не муж, не жених твой, не друг…
А. Блок
Не суженая,
не подруга я,
и не делю с тобою я постель…
Но, может быть,
я всё ж счастливей тех,
чей дом с твоим уходом опустел.
Нам солнце и луна не дарят свет.
Нам нет звезды таинственной в ночи.
И ласки нет,
в которой на плече
твоём
смогла б случайно различить
чужих духов едва заметный след.
Не всё ль равно,
о чём наедине
сама с собой проплачу допоздна.
…И не пойму, на что обречена,
пока я не
смогу испить до дна
всё, что испить мне было суждено.
ГАРМОНИСТ
Душа, от безысходности застыв,
В глухой тоске осталась без дороги,
Пытаясь вспомнить простенький мотив,
Что гармонист играл мне синеокий.
Ведь я лишь век спустя осознаю,
Мой гармонист: средь суеты и шума
Вся жизнь прошла под музыку твою –
Мой каждый вдох, мои мечты и думы.
Ты так смотрел когда-то на меня –
С такою страстной, искренней мольбою…
А я, страшась любовного огня,
Всегда держалась стойко пред тобою.
И вот теперь я не скрываю слёз,
Едва заслышу пение гармони, –
Как будто вновь стою среди берёз
И соловьи свистят в древесной кроне.
Ну, что ж, душа…
Среди глухих лесов
Одна в тоске бредёт тропой тернистой.
А я, смеясь, уже бегу на зов
Влюблённого мальчишки-гармониста.
НЕ ОТРЕКУСЬ
Во мне к народу чувств не потушить –
Они мои основа, жизни суть.
Их райский аромат, вливаясь в грудь,
Врачует раны тела и души.
Судьбы смиренно принимая нрав,
Своею жизнью наслаждаюсь я –
Избороздив бескрайние края,
Немало в этом мире повидав.
Я тайны мира открывала вновь,
И мысли в мозг мне хлынули вразброд.
Я осознала: лишь одна любовь
Живёт во мне – мой праведный народ.
Нет меры, что в себя он не возьмёт,
И глубь его сознаньем не объять.
Бесстрашна и неуязвима я,
Его незримый чувствуя оплот.
Искала ориентиры, заплутав,
Зачахла, как казалось, до корней,
А мой святой источник жил во мне
И сохранил целительный состав.
Так вот же он, бессмертия родник,
Он пробиваться не перестаёт.
И я живу, чтоб к вечности приник
Мой древний, мой возлюбленный народ.
Опубликовано в Бельские просторы №6, 2021