Анастасия Винокурова. МОНИТОРИНГ ПОЭТИЧЕСКИХ НОВИНОК В ЖУРНАЛЕ “ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА” №4, 2020

Ефим Бершин. Мёртвое море. – М.: Алетейя, 2020.
«Очень важная для меня книга «Мертвое море» вышла в мёртвое время. Или полумёртвое. А чего я собственно ожидал при таком названии сборника?». «На вопросы, стоящие сегодня перед человечеством, я пытаюсь ответить с помощью древних источников, совместив их с сегодняшним днем. Часто это удается, и параллели получаются прямые. В моем понимании, границ во времени не существует. Всё, что было когда-либо на земле, есть и сегодня. Мы с этим живем, потому что, если отрубить историю, останется дерево без корней, обречённое засохнуть» (Е. Бершин).

Вероника Габард. Опрокинутое небо. Книга стихов. – М.: Образ, 2020.
«Новая книга Вероники Габард – это без малого сто пятьдесят страниц изысканной лирики, наполненной душевным светом и искренней любовью ко всему сущему. Вместо ставших почти обязательными у поэтов обоих полов драматического надрыва, хандры и стенаний «Опрокинутое небо» дарит читателю поэтический «концентрат счастья» (хоть и не без примеси грусти), любви и природного жизнелюбия» (Э. Побужанский).

Алексей Глуховский. Дорога домой. Книга стихов. – М.: Образ, 2020.
«Стихи Алексея можно отнести к лирико-философским, причём каждый из элементов этого двуединства впечатляет в равной мере. Нет многословия, наоборот – царит лаконизм, всё вытекает одно из другого естественно и незатруднённо» (Д. Гаранин).

Андрей Грицман. Нью-Йорк – Иерусалим. – М.: Стеклограф, 2020.
Книга вместила в себя 30 стихотворений, написанных в разные годы, и фрагмент поэмы «Хамсин». «Данный сборник «Нью-Йорк – Иерусалим», созданный для московского издательства «Стеклограф» Даны Курской – это попытка поэтического описания мест обитания души» (А. Грицман).
Как явствует из названия, двухчастная композиция книги объединила стихи, посвященные двум близким для автора городам. Однако в её текстах присутствуют и другие места, оставившие след в судьбе поэта.

Михаил Дынкин. Елена красит небо. Стихотворения. – М.: Водолей, 2020.
Михаил Дынкин родился в 1966 году в Ленинграде. Ныне живёт в городе Ашдод (Израиль); работает картографом. Публиковался в «Знамени», «Зарубежных записках», «Волге» и других журналах. «Елена красит небо» – шестая книга поэта (из аннотации).

Римма Маркова. Та Грузия, которую пою. Фонд Веры Сагер. – Стокгольм. Добавленный тираж, 2018.
«Стихи о Грузии наполнены праздничным настроением, в стихах воспета радость общения с грузинскими поэтами и с теми, кто трудится испокон веков на земле, кто растит и лелеет грузинскую виноградную лозу. Но автор видит и слышит грозный гул истории, множество страданий, перенесённых народом, боль матерей, которым и сегодня нет покоя» (Д. Чкония).

Татьяна Милова. И краткое. Стихотворения. – М.: Т8 RUGRAM, 2020.
«Мотивы поведения, образы мыслей, бытовая логика, постоянно обновляющийся язык – это и материал, и инструменты Татьяны Миловой как поэта. Ее лирика сложна, исполнена внутренней драматургии и не допускает чтения по диагонали» (из аннотации).
Это вторая книга автора. Со времени выхода первой прошло 22 года.

Миясат Муслимова. Пиросмани. – М.: Стеклограф, 2020.
«Стихи Миясат Муслимовой – это истина, как вино, заключённое в древний сосуд, и чем больше ты черпаешь из сосуда настоянный на боли и любви терпкий напиток, тем больше его там становится» (Д. Курская).

Евгений Орлов. Эйяфьятлайокудль. Сборник лирики. – Совместное издание Алексея Шейнина (Рига, Латвия), порталa «Stihi.lv» и Издательского дома «АураИнфо». – Санкт-Петербург, 2020.
«…Эйяфьятлайокудль включит в себя «Грамматику слуха», «Тайнопись» и «Четыре стены», ну а когда (и если) обретёт существование – я начну отправлять его (книгу, конечно, не вулкан же) каждому, кому это покажется нужным…
Эйяфьятлайокудль получится толстым, как Библия, и умным, как «Справочник юного эквилибриста на паркете».
Эйяфьятлайокудль! Не пытайтесь запомнить – будет трудно забыть…». Из книги «Четыре стены» (Евгений Орлов).

Юлия Пикалова. Первая. – М.: Стеклограф, 2020.
«Книга Юлии Пикаловой «Первая» – это книга человеческой любви, которая продолжает жить, несмотря на боль, несмотря на поражения, несмотря ни на что» (Д. Курская).

Людмила Свирская. Стеклянная весна. – Волгоград: Перископ-Волга, 2020.
Стихи Людмилы Свирской «…профессиональны в лучшем смысле этого слова. Гармония их откликается в сердце читателя. Без надрыва, без истерики, но с удивительным чувством соразмерности, что и должно быть присуще настоящей поэзии» (А. Галамага).

Уильям Шекспир. Сонеты: Перевод Владимира Гандельсмана. Параллельные тексты на английском и русском языках. – М.-СПб.: Издательство «2020», 2020.
«Что может побудить поэта переводить неоднократно переведённое, в некоторых случаях – блистательно? Только ощущение родства и надежда, что удастся передать те черты подлинника, которым не суждено было пока обрести выражения в новом языке, во всяком случае, в полную силу… Все возможности языка, которыми Гандельсман владеет виртуозно, использованы для адекватной передачи тонкости шекспировской мысли, искрящегося взаимодействия неоднозначных её отсветов» (В. Черешня).

Опубликовано в Эмигрантская лира №4, 2020

Вы можете скачать электронную версию номера в формате FB2

Вам необходимо авторизоваться на сайте, чтобы увидеть этот материал. Если вы уже зарегистрированы, . Если нет, то пройдите бесплатную регистрацию.

Винокурова Анастасия

Поэт. Живёт и работает в Нюрнберге, Германия.

Регистрация
Сбросить пароль