Ольга Зондберг. В ГЛАЗАХ ДРУГОГО

Натишь

обрывки разговоров
до чего ветхие
к делу не пришьёшь

что-то о пассивности
какого-то народа
и как выросли цены

и что дома больше нет
но удалось уехать
живы слава богу

недоступному
под завалом вздохов
облегчения

Граница

где род был войск
ползёт наизготовку
с оружием внутри
душевная болезнь
орёт кому-то вдаль
не зарывайся
велит лежать собаке
собака слушается
как страна ложится
на запад головою
лапами на юг
нейтральная земля
сжимаясь разрывает
слова что звуком «йи»
из-под осколочных
повизгивают точек

Статистика

муторно мне
среднему человеку
на гребне волны
нормального распределения

внизу поговаривают
что здесь неглубоко
(и те и другие)

Я не знаю

можно ли кормить
незнакомыми
словами
и сто первыми
фактами

и как правильно
держать столбиком
новорожденное
стихотворение

случайное дитя
сильных
взаимодействий

Уловка-2022

империя в которую заходит
к нам с солнцем йорка огненное лето
выкликивая ласточку с весною

Пятнашки

посмотрите
что вы сделали
это не мы
и смотреть
не станем

как в детстве
где мы были
мы не скажем
а что делали
смотрите сами

иногда
приходило
меньшинство
просило
прекратить

Последний звонок

казалось бы русские мальчики
только и скажет
учитель литературы

и свиные глазки
повелителя мух
за спиной на парадном портрете

В полночь

часы пробили
ход во мраке
наощупь

сказка
ощущается
как страшная

танец
ощущается
как последний

нежность
ощущается
как укрытие

ANTIBIOTIC RESISTANCE

замечать
запоминать
закрываться

наполнять
поднимать
принимать

кто выживет
продолжит
как может

этими но
не значит
такими же

глазами
руками
словами

Успеть бы

без страха и
без торжества
в голосе
подозвать
не призывая
раскинуть руки
не пространства
ловить того кто
скоро будет
уметь ходить
маленькими
приставными
шагами
по сложным
приставочным
конструкциям
невозвеличивания
необожествления
непревознесения

Для орехов, для конфет

что нашептала тень с отметками
часам со стрелками
когда иголки были мягкими
а когти мелкими

когда прибыв по месту жительства
подвал освоили
когда сменились обстоятельства
когда позволили

Сокровища Агры

смотрится
в ледниковый приток
умывается
белой облачной глиной

сквозь двойное стекло
окна и движений
горячего воздуха
имеет право

первого взгляда
прежде чем ты
шевельнёшься
в глазах другого

Гражданские сумерки

до мраморных прожилок
сырой подземки
проводи и вернись —

и нежный бэк-вокал
шелестит вослед
бесстыдному хору

а завтра на проспектах
раздают не проспи
жесты неприсвоения

Предположение

соприкасаясь
будем как
поздние цветы
паучьих лилий
на чашечных весах
всех кенотафов
и гибельных мест

Теперь так

не переходи
с порога
на язык
любви

опиши
сначала
защитный
круг

мелом
солью
сакральным
матом

Заполнить

заполнить пропуска нет пропуски простите
построиться в косяк
летит же стая птиц не требуя событий
не извиваясь как

твоей породы гад пригодный для петлянья
шипенья и атак
сидит же кое-кто не требуя вниманья
а не в засаде как

живёт же кто-то там не требуя историй
по версиям сторон
потерянная тварь с бескрайних территорий
бежит свой марафон

LOVE IS

программа-максимум
немного скрасить
программа-минимум
давно живёт
отдельно

а там такие ливни
не отличить
где скрипка где фиалка

и медленно курсив
строк-посвящений
тяня по нитке
смерть обновляет
адресную книгу

ISSEY MIYAKE R.I.P.

аромат кориандра
отсюда и в ночь

как дожить
мальчику из Хиросимы
до преклонных лет?

передать
свою смерть
другому

через чёрную
водолазку

Диапазоны

переключая их
старый приёмник
умеет делать так

чтобы ни один
звук не попал
в вечность

чтобы слетелись
случайные
однодневки

(это мы)
и выслушали всё
без остатка

Тебе и мне

в одном
двухместном
трёхмерном
многосложном

найдено число
медленно
поднятое
по тревоге

оно вам покажет
репортаж
с места отсутствия
событий

поступь по россыпи
сверхтекучих
сверхценных
колюще-режущих

ничего кроме
нежности и свободы
не вздумайте там
подбирать

Простой пример

мы все делители
делительницы
и мелкие
подчертенята

под чертой
отделяющей
от тяжести
чужого

Рождественское чудо

Слабый полупрозрачный огонь,
выросший кое-как
на отсыревших брёвнах,
в глобальном потеплении
не принявший участия,
медлит, разжившись
сухим нездешним поленом,
не хочет, чтобы всё закончилось,
едва начавшись.

Опубликовано в Вещь №2, 2022

Вы можете скачать электронную версию номера в формате FB2

Вам необходимо авторизоваться на сайте, чтобы увидеть этот материал. Если вы уже зарегистрированы, . Если нет, то пройдите бесплатную регистрацию.

Зондберг Ольга

Родилась в 1972 году. Окончила химический факультет МГУ. Публиковалась в журналах «Арион», «Воздух», «Урал», «©оюз Писателей», сетевом журнале TextOnly, альманахе «Вавилон». Стихи переводились на английский и чешский языки. Переводила современную англоязычную, греческую, украинскую поэзию. Стихи и проза переведены на английский, итальянский и чешский языки. Лауреат Сетевого литературного конкурса «ТЕНЕТА-98». Короткий список Премии Андрея Белого в номинации «Проза» (2014). Автор восьми книг прозы и стихов. Живет в Москве.

Регистрация
Сбросить пароль