Олег Селедцов. СКАЗКА О ПОТЕРЯННОМ ВРЕМЕНИ

По мотивам сказки Евгения Шварца

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Р а с с к а з ч и к
П е т я   З у б о в
М а м а   П е т и
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч, главный злой волшебник
А н д р е й   А н д р е е в и ч, злой волшебник
А в д о т ь я   П е т р о в н а, злая волшебница
В а с я
М а р у с я
К о л я,  друг Пети Зубова
П о ж и л а я   ж е н щ и н а

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Р а с с к а з ч и к.  Здравствуйте, дорогие ребята! Вы, наверное, слышали такую пословицу: «Делу – время, потехе – час!» Давным-давно, в середине семнадцатого века, придумал эту пословицу русский царь Алексей Михайлович Романов, которого называли Тишайшим. Ну, скажете вы, когда это было! И что нам сейчас до какого-то там царя! И что это вообще значит: делу – время, потехе – час? И кому вообще сейчас есть дело до какого-то там времени? Вы правда так думаете? Нет? Считаете, что временем нужно дорожить? Ну правильно! А если не дорожить временем, если тратить его по пустякам, можно попасть в такую историю, что мама не горюй! Не верите? А вот послушайте, что однажды приключилось с ребятами, которые не ценили время и тратили его впустую. Вот один из них. Петя Зубов. Не из вашего класса, нет?

Открывается занавес. Комната Пети. В комнате находятся П е т я  и его  м а м а.

М а м а   П е т и.  Петя, ты что, ещё спишь? Ну-ка, быстро вставай! Посмотри на часы! В школу опоздаешь!
П е т я.  Не опоздаю!
М а м а   П е т и.  Опоздаешь! И учительница снова будет ругать тебя.
П е т я.  Ну и пусть ругает.
М а м а   П е т и.  Что?!
П е т я.  Не опоздаю я.
М а м а   П е т и.  Вставай немедленно!
П е т я.  Щас!
М а м а   П е т и.  Не щас, а немедленно! Вечно копаешься. А ты не забыл, что у тебя двойка по математике?
П е т я.  Подумаешь, двойка!..
М а м а   П е т и.  ЧТО?!
П е т я.  Исправлю.
М а м а   П е т и.  Когда?
П е т я. На этой неделе. Интересно, обгоню я сегодня Кольку на самокате? Эх, был бы у меня электросамокат! Я бы этого Кольку в два счёта обставил…
М а м а   П е т и.  Что?!
П е т я.  Ничего, мамочка. Говорю, что успею.
М а м а   П е т и.  Что успеешь? Горе ты моё луковое! Опять в облаках витаешь? Последний раз предупреждаю: опоздаешь в школу!
П е т я.  Не опоздаю!
Р а с с к а з ч и к.  И вот так каждый день! Ну, каков герой? И ведь обязательно опоздает. Именно с такими ребятами, которые вечно опаздывают и не ценят время, приключаются разные неприятности. Какие? А вот сейчас посмотрим.

Занавес

СЦЕНА ВТОРАЯ

Волшебный лес. Избушка злых волшебников.

Р а с с к а з ч и к. Мы с вами, ребята, в лесу. Но это не простой лес, а волшебный. Здесь живут самые настоящие волшебники. Что смеётесь? Думаете, что никаких волшебников не бывает? Как бы не так. Бывают. А в этом лесу живут не просто волшебники, а очень злые волшебники. Тсс! Тихо! А вот и один из них.

Появляется   г л а в н ы й   з л о й   в о л ш е б н и к.

П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Ну, вот и мой дом. С трудом дошёл. Столько лет мы живём в этом доме, что я и сам не помню, сколько мне лет… Старый я стал, старый. Всё труднее мне
вредить людишкам. А ведь как, бывало, вредили! У-у-у! Даже сто лет назад. Сколько доносов нами написано! Сколько добреньких людишек в тюрьмы через те доносы брошено, а сколько вообще сгинуло! Эх, были времена! С какой лёгкостью мы сеяли в сердцах людей, особенно их маленьких детёнышей, семена зависти, лени, жадности! Семена эти прорастали-прорастали и вызревали в злобу, ненависть, вражду. А теперь? На что мы годимся, старые и дряхлые? Эх… А почему это меня никто не встречает? Странно! Дрыхнут, наверное. Дармоеды!

Подходит к избушке. Там за столом сидят  з л ы е  в о л ш е б н и к и.  Они что-то пишут.

Ну что, Андрей Андреевич, Авдотья Петровна, спите? Дармоеды! Чем это вы тут занимаетесь?
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  Так это, Прокофий Прокофьевич, дорогой наш, доносы строчим. Как положено.
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Доносы? Кому? Сталину, что ли? Кому сегодня нужны ваши доносы? Вы в каком веке живёте? Время забыли? От жизни отстали? Дармоеды, просто думать не хотите! Совсем обленились! За последние тридцать лет людишкам не сделали ни одной приличной гадости! Вы лохи, а не злые волшебники!
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  Так ведь старость, Прокофий Прокофьевич! Куда от неё денешься? Старость не радость. Эх, скинуть бы эдак годков сорок, а лучше пятьдесят. В молодости, злющенький наш, помнишь, какой лихой злючкой я была!
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Да помолчи уж лучше! Дармоеды! Забыли, какая наша главная обязанность?
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  Наша главная обязанность – всегда и всюду…
В с е (вместе). …всячески вредить людям!
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  И как же вы вредите, а, дармоеды? Как?
А н д р е й   А н д р е е в и ч (вздыхает). Так ведь старость, Прокофий Прокофьевич! В последнее время вредить у нас плохо получается!
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Да вы что, дармоеды! На пенсию собрались? У нас даже людям пенсионный возраст подняли, не то что злым волшебникам. Не выйдет, голубчики! Придётся нам ещё поработать! Повредим ещё людишкам, а? Как, дармоеды, повредим?
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  Так ведь силы уже не те, Прокофий Прокофьевич! Ну там доносик написать на хорошего человека, позвонить в полицию, сообщить, что какая-то школа заминирована, – это мы ещё можем, а вот на настоящую вредность силёнок уже не хватает.
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  А если мы вернём себе молодость? А? Если помолодеем? Если с новыми силами начнём людям вред приносить?
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  Да как же мы, злющенький наш, помолодеем?
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  Да, как?
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Как-как! Дармоеды! Ничего без меня сделать не могут. Ну ладно, слушайте! Известно ли вам, что на свете есть множество ребят, этих мерзких мальчишек и девчонок, которые попусту теряют время?
А н д р е й   А н д р е е в и ч   и   А в д о т ь я   П е т р о в н а  (вместе). Известно.
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Вот. То-то и оно! Мы и должны это время подобрать и себе взять!
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  Да, а как же его подберёшь, время-то? Это же не чужой кошелёчек. Вот если какой-нибудь растяпа потеряет кошелёчек, то нужно его подобрать и присвоить! А время? Его просто так не поднимешь. Его и руками-то не пощупаешь, оно ведь не вещественное!
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч  (передразнивая). «Нэ вэщественное». Долго учил это слово? Это для обычных людей оно не вещественное, а для нас, злых волшебников, оно очень даже вещественное! Ты на него смотри не как человек, ты на него смотри глазами волшебника. И тогда увидишь, что время – оно вроде песочка. Помнишь песочные часы? Сыплется себе струечкой. Сыплется и сыплется. И никто не подбирает. А если взять веничек…
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  Веничек.
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  …взять мешочек.
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  Мешочек.
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Цыц! Да. Веничек и мешочек. И собирать-собирать просыпающееся время. До единой крупинки, то есть до единой секундочки. Вот и соберём полные мешки. Главное, при этом необходимо говорить наше злющее волшебное заклинание: «Чиглики-миглики! Шаранды-баранды! Что от вас ушло, то к нам пришло!»
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  Чиглики­миглики…
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  Шаранды­баранды…
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  А потом мы из этого песочка замесим тесто, напечём лепёшек, съедим и помолодеем.
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  А старость наша куда денется?
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Старость к детишкам перейдёт. К тем самым мерзким мальчишкам и девчонкам, которые время попусту тратили. И станут они древними старичками вместо нас. А? Каково? И нам польза, и детишкам вред!
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  Ха-ха! Вот это здорово!
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  Ну, злющенький наш, ты голова!
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Тихо! Заклинание запомнили?
В с е.  Запомнили!
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Тогда берём мешки – и за работу.

Занавес

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Р а с с к а з ч и к.  И отправились злые волшебники искать по нашему городу ребят, которые время попусту теряют… Думаете, это нелегко сделать? Думаете, ребят, которые не ценят время, не так уж и много? Тем более в нашем городе? Тем более сейчас, когда в школах начались занятия и все ребята должны сидеть на уроках, слушать учителя и решать контрольную? И всё-таки такие ребята встречаются. Даже в нашем городе. А вот и один из них. Да это же наш Петя!

Появляется П е т я  З у б о в.  Он идёт медленно, у него мечтательный вид. Следом движется г л а в н ы й   з л о й   в о л ш е б н и к   с мешком и веником.

П е т я (останавливается). Да, интересно, обгоню я сегодня Кольку на самокате? (Мечтательно.) Вот если бы у меня был электросамокат! Я бы на нём Кольку обогнал. Да что там Кольку! Всех наших ребят. Да что там ребят! Самого чемпиона «Формулы‑1» обогнал бы. Так помчался бы! (Изображает рёв двигателя.) Держись, чемпион!
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч  (торжествующе). Ага, голубчик, попался! Ты-то мне и нужен. (Обращается к Пете.) Мальчик, а ты в школу не опоздаешь?
П е т я.  В школу? В какую ещё школу? Ах, в школу! Нет, не опоздаю.
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Так ведь звонок давно прозвенел!
П е т я.  Успею!

П е т я  шагает дальше.  Г л а в н ы й  з л о й  в о л ш е б н и к  открывает мешок. Подметает за П е т е й.

П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Чиглики­миглики! Шаранды-баранды! Что от вас ушло, то к нам пришло!

П е т я  уходит, вслед за ним идёт г л а в н ы й  з л о й  в о л ш е б н и к.  Появляется М а р у с я,  она прыгает через верёвочку. За ней идёт  з л а я   в о л ш е б н и ц а.

А в д о т ь я   П е т р о в н а.  Здравствуй, девочка! А ты что же не в школе?
М а р у с я.  Здравствуйте, бабушка. А я уже иду. Только вот допрыгаю ещё пятьдесят раз.
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  Зачем?
М а р у с я.  А может, я стану олимпийской чемпионкой, как сёстры Аверины? Буду прыгать, прыгать, прыгать. И получу золотую медаль. Нет, две медали, а лучше три. Тогда я куплю себе большую машину и поеду на ней в Париж. Это, бабушка, где-то в Италии… Или в Америке… Забыла.
А в д о т ь я   П е т р о в н а (ехидно).  Так ведь звонок на урок давно прозвенел!
М а р у с я.  Успею!

М а р у с я  идёт дальше.  З л а я  в о л ш е б н и ц а  открывает мешок.

А в д о т ь я   П е т р о в н а.  Чиглики­миглики! Шаранды­баранды! Что от вас ушло, то к нам пришло!

З л а я   в о л ш е б н и ц а заметает веником в мешок. М а р у с я  уходит, волшебница идёт за ней. Появляется  В а с я, он держит в руке кораблик. За ним идёт  з л о й   в о л ш е б н и к.  Он открывает мешок.

В а с я.  Поднять паруса! Свистать всех наверх! Пять румбов мне в дышло! Где мой океан? Я хочу отправить свой кораблик в дальнее плаванье, к острову пиратов.
А н д р е й   А н д р е е в и ч (ехидно).  Мальчик, а ты в школу не опоздаешь?
В а с я.  Успею! Свистать всех наверх! Пиратский бриг по правому борту! На абордаж!

В а с я  идёт дальше.  З л о й   в о л ш е б н и к  начинает веником заметать в мешок.

А н д р е й   А н д р е е в и ч.  Чиглики­миглики! Шаранды-баранды! Что от вас ушло, то к нам пришло!

В а с я  уходит. За ним идёт  з л о й   в о л ш е б н и к.  Музыка.

Занавес

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Р а с с к а з ч и к.  Ну что тут скажешь? И ведь хорошие ребята! Одна олимпийской чемпионкой мечтает стать, другой – пиратов громить, третий, может, и впрямь великим автогонщиком станет. Но в школу-то они опоздали. И время своё рассыпали попусту. А злые волшебники его и подобрали. Вон целые мешки потерянного времени унесли. Ой, что теперь будет? Давайте отправимся вслед за Петей и посмотрим…

Раздаётся звонок с урока.

Ну вот! Уже звонок прозвенел с первого урока, все ребята выбежали на переменку, а Петя Зубов только в школу пришёл…

Пауза.

А вот и лучший друг Пети Коля Макаров. Тот самый Колька, которого Петя мечтает обогнать на самокате. Только Коля Макаров на уроки не опаздывает и время попусту не тратит. Ну, чемпионом мира по гонкам он, может быть, никогда и не станет, но и в лапы к злым волшебникам точно не попадёт.

Занавес открывается. На сцене П е т я  и  К о л я.  Петя стоит к залу спиной.

П е т я.  А, Колька, здорово, лузер! Как там твой самокат?
К о л я  (удивлённо). Здравствуйте, дедушка! А вы кто?
П е т я.  Ха! Дедушка! Ну, Колька! Какой я тебе дедушка?
К о л я (растерянно). Простите, я вас не узнаю́… А-а… Вы, наверное, дедушка кого-нибудь из ребят нашего класса? Вы похожи на Петю Зубова. Точно! Вы дедушка Пети Зубова.
П е т я  (ехидно). Нет. Я бабушка Коли Макарова. Ха! Кончай трепаться, а то как дам сейчас, будет тебе дедушка!
К о л я  (испуганно). Ой, извините, дедушка, но я, пожалуй, это… пойду…
П е т я.  Стой! Куда?

К о л я  быстро уходит.
(Растерянно.) Псих какой-то. Заладил: дедушка, дедушка… Почему дедушка?

П е т я  поворачивается к залу. Мы видим дедушку. У актёра, который играет Петю, наклеены усы и борода.

Может быть, со мной что-то не так? Где-то у меня было зеркальце. Нет, я, конечно, не девочка, чтобы смотреться в зеркала и всё такое прочее. Но зеркальце у меня есть. Это чтобы пускать солнечных зайчиков. Например, вчера на уроке математики я пускал такого зайчика прямо в лицо Гармашовой Светке. Вот умора! Она жмурится. Ничего не поймёт. Ребята смеются… Ой! (Видит себя в зеркале.) Ой!!! Кто это? (Хватается за бороду.) Что это? Мамочка! Мамулечка!!!

Занавес

Р а с с к а з ч и к.  Ну вот видите, какая неприятность с Петей произошла? Превратился он в старичка. И кому он теперь такой нужен? Никто его не узнаёт, ничего делать он не умеет. Настоящие-то старики все сплошь знаменитые учёные или там почётные шахтёры, врачи и военные, все в орденах и медалях. А у Пети два класса образования да двойки в дневнике. Ему даже пенсию по старости никто не даст. Как быть? Что делать? Попытался он было вернуться домой, но даже родная мамочка не признала в нём сына. Плетётся Петя по городу куда глаза глядят и думает про себя: «Что же со мной будет? Бедный я старик! Несчастный я мальчик…» А кто виноват? Только он сам и виноват. Временем не дорожил. Секунды, минуты и даже часы разбрасывал попусту. И что теперь делать? Неужели он так и останется старичком?
Так шёл он, шёл, вышел, не помня себя, за город и очутился в лесу – в нашем лесу, который сразу за городом. Всё дальше и дальше идёт он в лесную чащу, вдруг видит: в лесу стоит избушка. А, будь что будет! Решил он в неё заглянуть…

СЦЕНА ПЯТАЯ

Лесная избушка. В избушке  П е т я.

П е т я.  Хорошая избушка. Старая, конечно. Но для такого несчастного старика, как я, в самый раз. Буду здесь жить, как Робинзон Крузо. Целых сорок лет. А мне сколько? А может, я и не проживу сорок лет? Может, умру через год от старости. Ах, бедный я, бедный. И некому-то меня пожалеть. Но что это?

П е т я  подходит к окну.

Сюда идут дети… Только они не похожи на обычных детей. Какие у них сердитые и даже злые лица, и вообще, что они делают здесь, в лесу? А вдруг это не дети, а космические пришельцы? Или зловещие зомби? Спрячусь-ка я, пожалуй, на всякий случай!

П е т я  прячется,  а   з л ы е  в о л ш е б н и к и  заходят в избушку. Главный  з л о й  в о л ш е б н и к  держит в руках несколько рогаток.

П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Ну что, дармоедики, как настроение? Готовы вы с новыми силами вредить людям?
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  Готовы, благодетель.
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Прекрасно! Для начала нужно раздать городским мальчишкам вот эти рогатки! И научить их бить стёкла. Пусть покалечат как можно больше разных там собак и кошек, пусть перестреляют всех воробьёв, синиц и ласточек…
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  Будет сделано, злющенький наш! У нас теперь сил и энергии на любое злобство хватит. Мы теперь молодые!
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч (передразнивая).  «Мо-ло-ды-е!» Говорил вам, не все лепёшки нужно было есть, а всего по три. Стали бы молодыми, двадцатилетними, полными сил, а вы всё сожрали, вот и превратились в детей.
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  Так ведь и вы, Прокофий Прокофьевич, не три лепёшечки изволили скушать, а с десяточек.
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Цыц! Ишь осмелел! Ещё раз на меня рот разинешь, превращу в червя! Понял?
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  Ой, понял, благодетель. Прощения просим.
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  То-то же! Но вернёмся к нашим злобствам.
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  Да, теперь мы с новыми силами начнём людям вредить! Уж мы им устроим, уж мы им покажем!
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Только мы пока должны быть очень осторожны!
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  А что такое?
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  А вот слушайте! (Оглядывается.) Нас никто не слышит?
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  Кажется, никто, злющенький наш. Да и кому же здесь быть, кроме нас? Нашу избушку найти непросто. Заколдованная она. Грибники и туристы её стороной обходят. Только заколдованные могут сюда попасть.
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  То-то и оно, дармоедики. Дело в том, что превращённые нами ребята ещё могут превратиться опять в детей!
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  Как же это?
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  А вот так! Если они случайно узнают о нашем злобстве, если найдут друг друга, соберутся все вместе и придут сегодня до захода солнца к нам в избушку. Если повернут часовую стрелку на наших волшебных часах на четыре круга назад и произнесут наше заклинание «Чиглики­миглики! Шаранды­баранды!» – то они опять станут детьми.
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  А мы? Что будет с нами?
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  А мы тогда исчезнем!
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  Совсем?
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Совсем!
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  Ой, мамочка­ведьмочка!
А в д о т ь я   П е т р о в н а  (испуганно). Тогда, может быть, нам было лучше стариками оставаться?
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч  (передразнивает). «Стариками оставаться…» Вы ведь сами мне жаловались, что от старости сил у вас не осталось. Вы ведь сами хотели помолодеть. Так?
А в д о т ь я   П е т р о в н а  (уныло). Так откуда же нам было знать, что волшебство имеет обратную силу? Если бы знала, ни в жисть бы не согласилась.
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Цыц! Что? Бунт в злобном царстве? Не хотите быть молодыми? В червей вас превратить?
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  Что ты, что ты, злющенький наш! Я ничего. Я просто беспокоюсь за нас за всех.
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  Да как же ребята про наше злобство узнают?
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  И как они друг друга разыщут?
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  И как они найдут нашу избушку?
А в д о т ь я   П е т р о в н а.  И как узнают наше заклинание «Чиглики­миглики!»?
П е т я  (повторяет вполголоса). Чиглики­миглики.
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  «Шаранды­баранды!»
П е т я  (повторяет вполголоса).  Шаранды-баранды.
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Вот именно! И всё-таки мы должны быть осторожны. А теперь за работу! Все отправляемся в город с новыми силами вредить людишкам.

З л ы е  в о л ш е б н и к и  уходят.  П е т я  выбирается из своего укрытия.

П е т я.  Так вот в чём дело! Значит, я превращённый! И ещё можно всё исправить! Надо скорее бежать искать ребят, которые тоже превратились в стариков! Так… Что мы имеем? Волшебников всего трое, два мальчика и одна девочка. Значит, и превращённых ребят тоже трое. Значит, мне сегодня до захода солнца необходимо найти ещё одного превращённого в старика мальчика и одну превращённую в старушку девочку. Только как же и где же я их найду? Пока не знаю, но надо спешить! Как там они говорили? Всем троим собраться в избушке, повернуть стрелку четыре раза назад и произнести заклинание «Чиглики-миглики! Шаранды­баранды!». Всё, бегу, не теряя ни одной секундочки!

П е т я  убегает.

Занавес

СЦЕНА ШЕСТАЯ

Р а с с к а з ч и к. Итак, бегает Петя по нашему городу, ищет ребят, которых злые волшебники превратили в стариков. Только как же их найти, город-то у нас огромный? Вон сколько ребят, вон сколько стариков! А время течёт. Нет, не успеет Петя, не успеет…

Входит  П е т я,  останавливается в задумчивости. Появляется   п о ж и л а я  ж е н щ и н а.

П е т я.  Бабушка, вы не школьница? Не ученица третьего класса?
Ж е н щ и н а  (удивлённо).  Что?
П е т я.  Вы в каком классе учитесь? Я, например, учусь в третьем классе. А вы в каком?
Ж е н щ и н а  (возмущённо).  Да вы что, смеётесь надо мной?
П е т я.  Нет, что вы, я просто решил, что вы девочка. Мне очень нужно найти превращённую девочку. Вы точно не девочка?
Ж е н щ и н а.  А вот я сейчас покажу вам девочку! Полиция! Полиция!!! Помогите! Хулиганы, террористы напали! Караул!!!

П е т я  убегает, возмущённая  ж е н щ и н а  уходит.

П е т я.  Нет, так ничего не получится! Если я буду бегать по всему городу и спрашивать каждую бабушку и каждого дедушку, не превращённые ли они ребята, на это уйдут годы. Надо искать по особым признакам. Ведь ребята, превратившиеся в стариков, всё равно остались детьми, такими же, как я. Значит, надо искать необычных стариков!

Появляется  М а р у с я,  она имеет вид бабушки. Бабушка прыгает через верёвочку.

Вот! Бабушка, а прыгает через верёвочку! Точно превращённая!

П е т я  подходит  к  М а р у с е.

Можно вас спросить?
М а р у с я  (перестаёт прыгать). Да. А что случилось?
П е т я.  Как вас зовут?
М а р у с я.  Маруся. А что случилось?
П е т я.  А в каком классе вы учитесь?
М а р у с я.  В третьем. А что случилось-то?
П е т я.  А то, что ты превращённая!
М а р у с я.  Как это «превращённая»?
П е т я.  А вот так!

П е т я  протягивает  М а р у с е  зеркало. Она смотрит в него и ахает.

М а р у с я.  А-а-а! Мамочка! Что это? Кто это?

П е т я  наклоняется  к  М а р у с е  и шепчет ей что-то на ухо.

А что же теперь делать?
П е т я.  Надо найти ещё одного мальчика и вместе с ним до захода солнца успеть прибежать в избушку злых волшебников, потом повернуть стрелку на четыре круга назад и сказать заклинание «Чиглики­миглики! Шаранды-баранды!» – и тогда мы снова превратимся в детей.
М а р у с я.  А как же мы найдём этого мальчика? Ведь он выглядит как старичок, а в нашем городе живёт очень и очень много старичков.
П е т я.  Так же, как я нашёл тебя! По признакам! Ведь он не обычный старичок, а значит, и ведёт себя не как старик, а как мальчик.
М а р у с я.  Правильно. Тогда бежим его искать!
П е т я.  Бежим!

П е т я   и   М а р у с я   убегают. Звучит музыка. Появляется  В а с я  (он имеет вид дедушки) с корабликом в руках. С другой стороны сцены выбегают  П е т я   и   М а р у с я.  Они останавливаются, смотрят на Васю, о чём-то шепчутся между собой, потом подходят к нему.

П е т я.  Ну как, всех пиратов перебил?
В а с я.  Не дам кораблик. Мой!
М а р у с я.  Ага! Значит, ты мальчик! Как звать?
В а с я.  Вася.
М а р у с я.  А в каком классе учишься?
В а с я.  В третьем.
П е т я  и  М а р у с я  (вместе).  Ура! Нашли! Ура!
П е т я.  Ты превращённый, так же как и мы.
В а с я  (плачет). Не хочу-у-у!
М а р у с я.  Хватит ныть, ты же мальчишка.
П е т я.  Вперёд! До захода солнца осталось совсем немного! Если не успеем, навсегда останемся стариками.

Р е б я т а  убегают.

Занавес

СЦЕНА СЕДЬМАЯ

Р а с с к а з ч и к.  Итак, случилось, казалось бы, невероятное. В нашем огромном городе ребята, превращённые в стариков, нашли друг друга, собрались все вместе и побежали в лес. Только бы им успеть до захода солнца! Только бы успеть!

Р е б я т а  выходят на авансцену.

М а р у с я.  Пол-леса уже обошли. И где же эта твоя избушка? Я устала. Я пить хочу.
П е т я.  Не ной! Найдём. Помнишь пословицу «Кто ищет, тот всегда найдёт!»?
В а с я.  Уже и солнце садится.
М а р у с я.  Наверное, мы не успеем и навсегда останемся стариками… (Закрывает лицо руками, плачет.)
В а с я.  Не хочу быть старико-о-ом. (Хнычет.)
П е т я.  Ну вот, разнюнились. Как маленькие прямо, а ещё злых волшебников победить хотите. Эх вы! Нытики.
М а р у с я.  Мы не нытики. Мы превращённые. (Плачет.)
П е т я.  Ребята, кажется, я вспомнил дорогу! Надо идти вот по этой тропинке. (Показывает рукой в сторону.)
В а с я.  А успеем?
П е т я.  Должны успеть! Бежим!
В с е.  Бежим!

Р е б я т а  убегают.
Мы видим избушку. Появляются  р е б я т а.

П е т я.  Ребята, смотрите! Вот она! Волшебная избушка! Скорее, солнце уже почти зашло!

Р е б я т а  заходят внутрь, видят часы.

Вот эти часы!
В а с я.  Быстро поворачивай стрелку!
П е т я.  Сейчас!
М а р у с я.  И не забудь сказать волшебное заклинание.
П е т я.  Не забуду!

П е т я  подходит к часам. Но тут появляются  з л ы е  в о л ш е б н и к и.

П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Смотрите, дармоеды! Дверь открыта! Неужели это превращённые дети к нам пожаловали?
А н д р е й   А н д р е е в и ч.  Как же они узнали? Как попали сюда?
П р о к о ф и й   П р о к о ф ь е в и ч.  Не время выяснять! Надо не дать им повернуть стрелку! Иначе нам всем полный кирдык! Хватайте их!
П е т я.  Ребята, смотрите, злые волшебники!

З л ы е  в о л ш е б н и к и  с криком бросаются на ребят. Начинается потасовка.  П е т я  сражается с  П р о к о ф и е м   П р о к о ф ь е в и ч е м,  словно на шпагах. У волшебника в руке рогатка,  у  П е т и  – скалка для раскатывания теста.  А н д р е й   А н д р е е в и ч  кидается на  В а с ю.  В а с я  с криком «Ой, боюсь-боюсь, мамочка!» хватает  А н д р е я   А н д р е е в и ч а  и крепко его держит. Тот брыкается, вырывается, пытается кусаться.  М а р у с я  борется с  А в д о т ь е й  П е т р о в н о й.  При помощи верёвки-прыгалки ей удаётся связать з л у ю  в о л ш е б н и ц у. Та визжит, словно поросёнок. П е т е  удаётся выбить рогатку из рук  П р о к о ф и я   П р о к о ф ь е в и ч а.

Ребята! Время уходит! Секунды летят! Задержите главаря, а то не успеем!

М а р у с я  бросается  на  П р о к о ф и я   П р о к о ф ь е в и ч а.  Завязывается борьба. Г л а в н о м у  з л о м у  в о л ш е б н и к у   удаётся вырваться из рук  М а р у с и.  А н д р е й   А н д р е е в и ч, укусив  В а с ю, тоже вырывается из его рук. Одновременно от верёвок освобождается  А в д о т ь я  П е т р о в н а.  Все трое с криками «Ага! Попались!» бросаются на  П е т ю.  Но он успевает повернуть стрелку часов на один круг назад.

Один!

З л ы е   в о л ш е б н и к и  замирают на бегу, словно парализованные.

Два! Три! Четыре! Чиглики-миглики! Шаранды-баранды!
Звучит музыка, гаснет свет. За это время  з л ы е  в о л ш е б н и к и  убегают за сцену, а ребята быстро снимают с себя усы, бороды, платки, как будто они превратились в детей. Музыка перестаёт играть, включается свет. Ребята смотрят друг на друга.

В с е  (вместе). Ура! Мы опять дети!
В а с я.  Злые волшебники исчезли!
М а р у с я.  Конец злому волшебству!
П е т я.  Да здравствует время!

Ликование.

Р а с с к а з ч и к.  Ну вот, друзья. Такая произошла история в нашем городе. И ребята оказались молодцами, в трудный час не испугались и победили злых волшебников. А ведь могли и не успеть. Ведь до захода солнца оставались считаные секунды. Зато теперь и Петя, и Вася, и Маруся будут ценить каждую секундочку и уж не станут тратить время попусту. Они-то знают: делу – время, потехе – час!
А вы, друзья? Научила вас чему-нибудь эта история? Как вы относитесь к времени? Не подбирают ли за вами потерянное даром время злые волшебники? Нет? Я уверен, что каждый из вас умеет дорожить таким нужным, таким желанным и таким чудесным… временем!

Занавес

Опубликовано в Традиции & Авангард №3, 2022

Вы можете скачать электронную версию номера в формате FB2

Вам необходимо авторизоваться на сайте, чтобы увидеть этот материал. Если вы уже зарегистрированы, . Если нет, то пройдите бесплатную регистрацию.

Селедцов Олег

поэт, прозаик, член Союза писателей России. Автор 8 поэтических сборников и 11 книг прозы. Стихи и проза опубликованы во многих российских журналах. Лауреат Каверинского международного литературного конкурса, Всероссийского конкурса современной прозы имени Шмелёва, Всероссийского литературного конкурса имени Василия Шукшина «Светлые души», Всероссийского литературного конкурса «На семи холмах». Заслуженный работник культуры Республики Адыгея. Награждён Орденом Преподобного Сергия Радонежского и медалью Сергия Радонежского 1 степени. Живет в Краснодаре.

Регистрация
Сбросить пароль