Минзаля Шагаюпова. ПАМЯТЬ КРОВИ

Перевод с башкирского Лилии Кликич

Амулет

Ийляу[1] и юрту наши предки
Вверяли младшим из сынов.
Всё, что нажили, оставляя,
Втолковывали суть основ.

Богатство их не волновало…
Теряешь – возмести с лихвой!
Дом постарел – отстроишь новый!
Тулуп похитят – сшей другой!

И только честь невозвратима,
Она важнее всех начал,
И потому зеницей ока
Оберегай родной Урал!

Знай, древний эпос – память рода,
«Урал-Батыр» как амулет
Хранит от сглаза и болезней,
Убережёт от разных бед.

Написан он душой народа,
Тоской и кровью прежних дней.
В нём каждая строка живая –
Читай, узнаешь жизнь полней!

«Урал-Батыр» ещё как паспорт:
Он знания о предках дал.
Их год рождения там – древний,
А место жительства – Урал.

Башкир в нём «вотчинник»,а значит,
Что он тогда владел землёй.
Жаль, нищий духом прицепился
К душе, как будто клещ лесной.

Память крови

В сетях ночных небес так много звёзд,
Божественна романтика светил!
И музыку, звучащую внутри,
И слёзы удержать не хватит сил.

Секреты звёзд башкирам по нутру,
От предков знаем: на груди небес
Тамга́ из звезд, как символ Божества,
Глазам небес все поклонялись здесь.

Я верю в святость древнего Тенгри́
И к духу предка обращаюсь вновь:
«Спаси и сохрани
Башкир от бед,
Пусть освежает нашу память кровь!»

В историю однажды впишет жизнь
Всех наших светлых помыслов итог.
Познали, рамки времени размыв,
Что кровно ближе был и есть Восток.

Да, память крови – это наша мощь,
Народа сила, знаю, в нем самом!
К Глазам небес я устремляю взгляд,
Жить дальше не хочу чужим умом!

Вновь разжигаю пламенный костёр,
Им будто обнимая небосвод.
А слёзы неба падают в ответ
С чарующих божественных высот.

Корень памяти пробивается

Ещё из текстов Геродота
Известен миру Башкорт-Хан.
Булгарам, византийцам, русским –
Им не один совет был дан.
Хан за народ стоял скалою,
И скалы помнят до сих пор
Его великую державу
Среди холмов Рифейских гор.
Пусть каждый ищущий отыщет
В Гиперборее яркий след!
Потомкам дарит память сердца
Страна – башкирский самоцвет.
Но где сегодня та держава?
Кто сглазить мог, перехвалить?
Лишь нить корней её могучих
Пробила времени гранит.
Не утопила Дух народа
Всемирного потопа муть.
Урал, Карпаты и Балканы –
Ключи, в те тайны заглянуть.
И мы из летописей знаем:
Тамга башкир всегда в цене.
Я сердце отдала бы, чтобы
Вернуть величие стране.

Говорят

Говорят, что огонь в наших душах потух,
Что забыли Ислам и башкирский язык,
Что почти вымирает народ, его Дух –
От обычаев даже сельчанин отвык.
Только тот, кто такое башкирам твердит,
И коварней, и злей, и виновней других.
«Грандиозный обман!» – выношу свой вердикт.
«Не суди, да не будешь судимым!» – о них!
Ошибаются! Вовсе не те времена!
Искры наших костров до небес долетят.
Не тускнеет душа, вновь надеждой полна,
Кто читает «Ясин»[2]? Мы живём – это факт!
Нам от длительной спячки очнуться пора
И к источникам жизни душою прильнуть.
Пусть живительной силы прибавит вода –
Рух Урала батыра укажет нам путь!

[1] Ийляу – старое жилище.
[2] Ясин – название молитвы по усопшим.

Опубликовано в Бельские просторы №11, 2020

Вы можете скачать электронную версию номера в формате FB2

Вам необходимо авторизоваться на сайте, чтобы увидеть этот материал. Если вы уже зарегистрированы, . Если нет, то пройдите бесплатную регистрацию.

Шагаюпова Минзаля

Родилась в 1961 году. По образованию педагог, агроном. Работала учителем, вторым секретарём Учалинского горкома ВЛКСМ, секретарём парткома колхоза «Урал», главой администрации Уразовского сельского совета, редактором газеты «Яик», журнала «Улькар», пресс-секретарём генерального директора УГОК, начальником управления культуры, замглавы администрации Учалинского района и г. Учалы. Лауреат премии им. Р. Хисаметдиновой, республиканского конкурса молодых поэтов РБ. С 2018 г. – член Союза писателей РБ.

Регистрация
Сбросить пароль