Лейла Бегим. НАСЛЕДИЕ СИНЕГЛАЗОГО АШУГА

Азербайджанская русскоязычная поэзия

«На русском языке, всегда готовом к новаторству формы и содержания, творят на всех континентах земного шара (что пока не стало предметом научного анализа) не только русские русские (прилагательное + существительное), но и русские нерусские, которые вносят существенный эстетический вклад в русскую литературу, и это в который раз дает мне основание говорить о полиэтничном характере современной моноязычной русской литературы, ставшей поистине мировым явлением». Это мнение патриарха русскоязычной азербайджанской литературы Чингиза Гусейнова, с которым нельзя не согласиться. Мнение профессиональное и точное, которое имеет непосредственное отношение к Азербайджану, к становлению русскоязычной поэзии в Республике.

Владимир Маяковский после очередного пребывания в Баку в 1927 году писал:

«Вечером читаю в Доме тюркской культуры. До начала меня ведут в просторный зал читальни. Тов. Юрин, талантливый поэт из Бакинской ассоциации пролетписателей, знакомит с тюркскими, уже большими и знаменитыми (4 года!) писателями. На столе развернуты журналы – это уже не сколок с московской культуры. Разница не количественная, а качественная. Это столичная культура – экономического, политического и культурного центра Азербайджана.

Сходства культуры – это не насилие сотни миллионов над десятком, – это общность идей одного трудового человечества…».

Поэт сумел разглядеть этот всплеск каспийской волны русской поэзии, которой предстояло омыть крутые, многовековые берега азербайджанской поэзии. На её гребне и возникнут «персидские мотивы» Сергея Есенина, стихи и переводы бакинских поэтов Михаила Юрина, Юрия Фидлера, Георгия Строганова…

Молодые поэты, рожденные во время Бакинского нефтяного бума, сумели в своём поэтическом творчестве талантливо и ярко рассказать всей стране об Азербайджане.

Точно подметил В. Маяковский: «Союз Советских Республик – это не политическая формула. Это жизнь тела территорий и наций со светлыми и особенными головами столиц».

Русская поэзия в Азербайджане – это, прежде всего, поэтическое наследие Сергея Есенина. Об этом с ностальгической ноткой сказал народный поэт Азербайджана Наби Хазри:

Баку в строке его – как человек,

с которым разлучаются со стоном…

Остался в Мардакянах он навек

Березовым веселым перезвоном!..

Именно в Баку Есенин завершает свою поэму «Златоуст», и позже, оставаясь в бакинском пригороде Мардакяны, синеглазый ашуг воспевает красоту и колорит этой земли, создав целый цикл стихов…

…Вот уже несколько поколений «русских нерусских» поэтов Азербайджана вдохновенно посвящают Есенину свои строки.

В день апрельский, солнечно-весенний,

Надоевший отшвырнув кальян,

Я пришел к тебе, Сергей Есенин,

Улочками старых Мардакян.

Это отрывок из стихотворения талантливого Аладдина Ягубова, представителя третьей волны азербайджанской русскоязычной поэзии. Об этом авторе и других представителях третьей волны я еще скажу…

Но вернемся к истокам. Первая волна русскоязычной поэзии выдвигает такие талантливые имена, как Михаил Юрин, Георгий Строганов, Юрий Фидлер. Позднее к ним примыкают Сергей Иванов, Варвара Константинова (Земель), Инна Лиснянская, Абрам Плавник, Иосиф Оратовский, и другие.

Из воспоминаний Чингиза Гусейнова: «Истинная бакинка – Инна Лиснянская, сегодня признанный классик современной русской поэзии; видимся в Переделкино хоть изредка, но общению нашему – за полвека; о её первой книге, изданной в Баку, «Это было со мною», кажется, и год, по-моему, был 1957-й год, опубликовал даже рецензию… Кстати, Иосиф Бродский говорил о ней: «Лиснянская, может быть, точнее, чем кто иной, пишет о смерти… А это ведь одна из самых главных тем в литературе».

Скрытое содержание доступно только для подписчиков Lit-Web. Если вы подписчик, авторизируйтесь на сайте. Если еще нет, то перейдите к выбору плана подписки.

Опубликовано в Эмигрантская лира №3, 2018

Вы можете скачать электронную версию номера в формате FB2

Скрытое содержание доступно только для подписчиков Lit-Web. Если вы подписчик, авторизируйтесь на сайте. Если еще нет, то перейдите к выбору плана подписки.

Бегим Лейла

Родилась в 1971 г в СССР, в Азербайджане. С 2008 г. проживает в Чехии. Член Союза писателей Азербайджана, Европейского конгресса литераторов и Союза русскоязычных писателей ЧР.

Регистрация

Сбросить пароль