* * *
Падение и взлёт.
Я трогала не раз
И небо – его гладь –
И выщербленность бездны.
Натрогавшись высот,
Не страшно умирать, –
И пропасти для нас –
Людей – не бесполезны.
Падение и взлёт.
Мгновенье не дышу,
Захлёбываюсь – всласть –
Напорствующим ветром.
Внутри душа замрёт, –
Смогу ли я упасть
И сохранить мечту
Несломанной при этом?
Падение и взлёт.
Падение…
Болит…
Я после боли той
Взлетаю
Ещё выше,
О самый толстый лёд,
О камень мостовой,
О чёрный мрамор плит
Случайно не разбившись.
Падение и взлёт.
Падение и взлёт.
Падение и взлёт
На грани безрассудства.
А боль моя – пройдёт,
А боль моя – пройдёт,
А боль моя – пройдёт,
И шрамы рассосутся.
Падение и взлёт –
Естественный контраст.
Созвездий рвётся сеть
О горные остроты.
Жду, чтобы от невзгод
Меня любимый спас,
И мы смогли взлететь
Теперь вдвоём
к высотам.
Падение и взлёт –
Движение вверх-вниз.
Случайность или рок?
Судьба или спонтанность?
В стремлении вперёд
Слегка небес коснись,
С тем, чтобы точно в срок
Мечта всегда сбывалась.
Падение и взлёт…
В уме переверну
Вселенную вверх дном,
Предчувствуя паденье, –
Теперь – наоборот –
Взлетаю в синеву,
Нарушив вновь закон
Земного тяготенья.
* * *
У входа в Шамбалу – игра
Теней от буков с подсознаньем.
Здесь два в одном – здесь зазеркалье,
И зазеркалья сторона
Совсем другая.
Здесь миры
Лежат внахлёст, пересекаясь.
И здесь берёт младенцев аист,
Спеша их предкам подарить.
У входа в Шамбалу – аффект –
Когда зашкаливают чувства.
Здесь ходит мудрый Заратустра –
В пещерах гор из века в век,
Из эры в эру.
Здесь ни лжи,
Ни правды нет – есть долголетье. –
Сюда приходят после смерти
И продолжают дальше жить.
У входа в Шамбалу – исток
Безмерных сил и всемогуществ.
Здесь можно на луне растущей
Увидеть аленький цветок, –
Он очень редок.
Здесь менгир
Священно зорок.
Здесь дольмены…
На постоянство переменных
Здесь распадается наш мир.
У входа в Шамбалу найти
Попробуй алый тот эндемик.
Здесь не возьмут при входе денег,
Деньгами будет впереди
Усыпан путь твой.
Дело в том,
Что за всесилье и богатство
Здесь предстоит, увы, расстаться
Со здравомыслящим умом.
* * *
И воздух послаще,
И небо почище.
Во мне просыпается Женщина.
Верьте –
Кто здесь – на земле – справедливости ищет,
Тот там – в небесах – будет жить после смерти.
Весна – покаяние.
Женщина – выше
Греховности, что приписали ей ложно,
Ведь Женщина крохи надежды отыщет
В поступках,
в деяньях,
в делах безнадёжных.
Ищу –
И светлеют
Проталины неба,
И плавятся туч неземные сугробы.
Кто был добродушию искренне предан,
Тот будет отмечен везеньем особым.
Весна –
Первозданность
И Женская сила,
Пришедшая в мир из мужского начала.
А Женщина – это земное светило,
Которое жизнь с давних пор излучало,
Сейчас излучает
И впредь – однозначно –
Она сохранит это ценное свойство…
И мысли яснее,
И цели прозрачней,
И нет больше в сердце моём беспокойства.
Весна – романтична,
Прекрасна,
премудра,
Желанна,
легка,
утончённа – по-женски…
…Я снова встречаю весеннее утро
В ещё непривычном душевном блаженстве…
* * *
Ты приходи и перелистывай
Давно забытые деньки.
Два поцелуя, как два выстрела,
И оба в сердце. –
Вопреки
Всему разумному и здравому
Не умирают никогда
При поцелуях между травами,
А замирают – на года, –
И остаётся в тайне истина,
И выход в прошлое – тернист.
Ты приходи и пересвистывай
Мой озорной вчерашний свист,
И соловьиный,
И разбойничий,
И свист мальчишечий,
и тот,
Которым был от мрачной полночи
Весной расчищен небосвод.
Ты приходи и перешёптывай
Цветные классики, и май,
И тротуар – от плит решётчатый
И неземной – от птичьих стай.
Ты заручись моим доверием,
Пока из мира наших детств
Бежит по солнечным артериям
Влюблённость раненых сердец.
Опубликовано в Бийский вестник №4, 2020